О постановке этой пьесы американского драматурга Дона Нигро Семён Спивак говорит: «Трагикомедия — любимый жанр Молодёжного театра. Но я ещё никогда не ставил таких сложных пьес. Избрав героями животных, драматург без прикрас описал отношения между людьми. Безумие, страх, искушение, одиночество — всё это есть в жизни человека. Гармония достигается балансом: на одной чаше весов — юмор, а на другой — грусть. Таков и наш спектакль. Его судьбу не угадать, но мне кажется, что зрителю он нужен. Можно назвать его предупреждением: будьте бережнее по отношению к тем, кто рядом, будьте терпимее.... И театр, который на одном языке говорит со зрителем о его проблемах, будет вам поддержкой».
Пьесы Дона Нигро уже почти полвека востребованы в США и Европе. Однако Россия только открывает для себя творчество этого американского драматурга, с большой любовью и трепетом относящегося к российской культуре. По признанию переводчика Виктора Вебера, который дал более чем 40 пьесам Дона Нигро новую жизнь на русском языке, «Звериные истории» — одна из вершин творчества драматурга.
«Звериные истории» — это одиннадцать коротких пьес, одиннадцать пронзительных историй, полтора десятка героев, — утконосы, мыши, бурундуки, кошки, индюшки и другие животные — объединённых лишь местом действия. Пустынный, заброшенный пляж, опустевший с окончанием лета, располагает к откровенности, к философским рассуждениям, к осознанию себя, своего одиночества, своей судьбы. Горечь и ирония, жалость и насмешка, любовь и сомнение сменяют друг друга на сцене, и слова автора пьесы, Дона Нигро становятся ближе и понятнее: «Я всегда ладил с животными лучше, чем с людьми... Любой, кто думает, что собака или кошка напрочь лишены разума и эмоций, по моему разумению, сильно заблуждается и заблуждение это вызвано жуткой пустотой его собственной эмоциональной жизни, а может, человек этот просто не обращает на животных никакого внимания».
Семён Спивак в интервью «Российской газете»: «В этом спектакле я впервые в жизни делал не составы актёров — первый („звёздный“) и второй, а группы. Придумал им названия: „Браво“, „Бис“. Все на равных. Пьеса, её иносказательный язык дает возможность разных вариантов. Она говорит о достоинствах и недостатках людей, деградации человека.
У Дона Нигро десять отдельных трагикомических историй. Мы играем так: пять пьес в двух группах решены одинаково, а пять — меняются. А текст тот же. И вы видите другую Кошку, других Попугаев, другую Мышь... Я поставил два абсолютно разных спектакля, поэтому, чтобы оценить постановку, нужно посмотреть оба варианта. К слову, в них занята половина труппы».